/* पुराना सबै बटनहरू र फुटरका अनावश्यक लिङ्कहरू हटाउन */ #blog-pager, .blog-pager, .post-footer-line-1, .post-footer-line-2, .post-footer-line-3, .newer-posts, .older-posts { display: none !important; visibility: hidden !important; height: 0 !important; margin: 0 !important; padding: 0 !important; } /* पुराना सबै केरमेर र मेनुलाई पूर्ण रूपमा लुकाउन */ .PageList, .Tabs, .tabs-inner, .widget.PageList, [id^='PageList'] { display: none !important; visibility: hidden !important; height: 0 !important; margin: 0 !important; padding: 0 !important; overflow: hidden !important; } -->

भागवत दर्शन

इदं भागवतं नाम पुराणं ब्रह्मसम्मितम् । भक्तिज्ञानविरागाणां स्थापनाय प्रकाशितम् ।।

-

श्री कृष्ण गोविन्द हरे मुरारी हे नाथ नारायण वासुदेव । श्री कृष्ण गोविन्द हरे मुरारी हे नाथ नारायण वासुदेव । श्री कृष्ण गोविन्द हरे मुरारी हे नाथ नारायण वासुदेव।।

द्वादश स्कन्ध –नवमोऽध्यायः

 

श्रीमद्‌भागवत महापुराणस् 
द्वादश स्कन्ध –नवमोऽध्यायः



सूत उवाच – 
संस्तुतो भगवानित्थं मार्कण्डेयेन धीमता । 
नारायणो नरसखः प्रीत आह भृगूद्वहम् ।।१।। 

नेपाली भावानुवादस् सूतजीले भन्नुभयो– बुद्धिमान मार्कण्डेय ऋषिले यसरी स्तुति गरेपछि नर(सखा भगवान् नारायण प्रसन्न हुनुभयो र भृगुवंशी मार्कण्डेयलाई यसो भन्नुभयो ।।१।।

श्रीभगवानुवाच – 
भो भो ब्रह्मर्षिवर्योऽसि सिद्ध आत्मसमाधिना । 
मयि भक्त्यानपायिन्या तपःस्वाध्यायसंयमैः ।।२।। 
नेपाली भावानुवादस् श्रीभगवान्‌ले भन्नुभयो– हे ब्रह्मर्षि१ तपाईं श्रेष्ठ हुनुहुन्छ। तपाईंले आत्मसमाधि, मप्रतिको अटुट भक्ति, कठोर तपस्या, स्वाध्याय र इन्द्रिय संयमद्वारा सिद्धि प्राप्त गर्नुभएको छ ।।२।।

वयं ते परितुष्टाः स्म त्वद्‌बृहद्‌व्रतचर्यया । 
वरं प्रतीच्छ भद्रं ते वरदेशादभीप्सितम् ।।३।। 
नेपाली भावानुवादस् तपाईंको यो अखण्ड ब्रह्मचर्य र नियमबाट म अत्यन्त सन्तुष्ट छु। तपाईंको कल्याण होस्, म वरदाता हुँ, त्यसैले आफूलाई चाहिएको वर माग्नुहोस् ।।३।।

ऋषिरुवाच ( जितं ते देवदेवेश प्रपन्नार्तिहराच्युत । 
वरेणैतावतालं नो यद्‌ भवान् समदृश्यत ।।४।। 
नेपाली भावानुवादस् ऋषिले भन्नुभयो– हे देवदेवेश१ हे शरणागतको दुःख हर्ने अच्युत प्रभु१ हजुरको जय होस्। हजुरको साक्षात् दर्शन पाएँ, मेरा लागि योभन्दा ठूलो वरदान अर्को केही हुन सक्दैन ।।४।।

गृहीत्वाजादयो यस्य श्रीमत्पादाब्जदर्शनम् । 
मनसा योगपक्वेन स भवान् मेऽक्षगोचरः ।।५।। 
नेपाली भावानुवादस् जसको चरणकमलको दर्शन पाउन ब्रह्माजी आदिले पनि योगद्वारा मनलाई परिपक्व बनाउनुपर्छ, तिनै हजुर आज मेरा आँखाका अगाडि प्रकट हुनुभएको छ ।।५।।

अथाप्यम्बुजपत्राक्ष पुण्यश्लोकशिखामणे । 
द्रक्ष्ये मायां यया लोकः सपालो वेद सद्‌भिदाम् ।।६।। 
नेपाली भावानुवादस् तापनि हे कमल जस्ता आँखा भएका प्रभु१ हे पुण्यकीर्ति शिरोमणि१ म हजुरको त्यो माया देख्न चाहन्छु, जसले गर्दा लोकपालहरू समेत यो संसारलाई हजुरभन्दा भिन्न देख्ने भ्रममा पर्छन् ।।६।।

सूत उवाच – 
इतीडितोऽर्चितः कामं ऋषिणा भगवान् मुने । 
तथेति स स्मयन् प्रागाद् बदर्याश्रममीश्वरः ।।७।। 
नेपाली भावानुवादस् सूतजी भन्नुहुन्छ– मुनि मार्कण्डेयले यसरी प्रार्थना र पूजा गरेपछि भगवान्‌ले मुस्कुराउँदै ूहुन्छू भन्नुभयो र त्यहाँबाट बदरिकाश्रम तर्फ प्रस्थान गर्नुभयो ।।७।।

तमेव चिन्तयन्नर्थमृषिः स्वाश्रम एव सः । 
वसन्नग्न्यर्कसोमाम्बुभूवायुवियदात्मसु ।।८।। 
नेपाली भावानुवादस् भगवान्‌को त्यही मायाको बारेमा चिन्तन गर्दै ऋषि आफ्नै आश्रममा बस्न थाल्नुभयो। उहाँले अग्नि, सूर्य, चन्द्रमा, जल, पृथ्वी, वायु र आकाशमा भगवान्‌कै उपस्थिति देख्न थाल्नुभयो ।।८।।

ध्यायन् सर्वत्र च हरिं भावद्रव्यैरपूजयत् । 
क्वचित् पूजां विसस्मार प्रेमप्रसरसम्प्लुतः ।।९।। 
नेपाली भावानुवादस् सबैतिर श्रीहरिको ध्यान गर्दै उहाँले भक्तिभावले पूजा गर्न थाल्नुभयो। कहिलेकाहीँ त प्रेममा यति मग्न हुनुहुन्थ्यो कि पूजा गर्न समेत बिर्सनुहुन्थ्यो ।।९।।

तस्यैकदा भृगुश्रेष्ठ पुष्पभद्रातटे मुनेः । 
उपासीनस्य सन्ध्यायां ब्रह्मन् वायुरभून्महान् ।।१०।। 
नेपाली भावानुवादस् हे ब्राह्मण१ एक पटक भृगुश्रेष्ठ मार्कण्डेय पुष्पभद्रा नदीको तटमा साँझको उपासना गरिरहनुभएको थियो, अचानक त्यहाँ एउटा भयानक आँधी आयो ।।१०।।

तं चण्डशब्दं समुदीरयन्तं 
बलाहका अन्वभवन् करालाः । 
अक्षस्थविष्ठा मुमुचुस्तडिद्‌भिः 
स्वनन्त उच्चैरभिवर्षधाराः ।।११।। 
नेपाली भावानुवादस् आँधीसँगै भयानक गर्जन गर्दै डरलाग्दा बादलहरू मडारिए। बिजुली चम्कन थाल्यो र मुसलधारे पानी पर्न थाल्यो ।।११।।

ततो व्यदृश्यन्त चतुःसमुद्राः 
समन्ततः क्ष्मातलमाग्रसन्तः । 
समीरवेगोर्मिभिरुग्रनक्र 
महाभयावर्तगभीरघोषाः ।।१२।। 
नेपाली भावानुवादस् त्यसपछि चारैतिरका समुद्रहरू उर्लिएर पृथ्वीलाई निल्न थालेको देखियो। हावाको वेगले उठेका ठूला छालहरू र भयानक जलचरहरूका कारण चारैतिर गहिरो र डरलाग्दो आवाज सुनिन थाल्यो ।।१२।।

अन्तर्बहिश्चाद्‌भिरतिद्युभिः खरैः 
शतह्रदाभिरुपतापितं जगत् । 
चतुर्विधं वीक्ष्य सहात्मना मुनि
र्जलाप्लुतां क्ष्मां विमनाः समत्रसत् ।।१३।। 
नेपाली भावानुवादस् भित्र र बाहिर सबैतिर मुसलधारे वर्षा र बिजुलीको चमकले जगत् जलमग्न भयो। आफूसहित चारै प्रकारका प्राणीहरू डुब्न लागेको देखेर मुनि अत्यन्तै भयभीत र चिन्तित हुनुभयो ।।१३।।

तस्यैवमुद्वीक्षत ऊर्मिभीषणः 
प्रभञ्जनाघूर्णितवार्महार्णवः । 
आपूर्यमाणो वरषद्‌भिरम्बुदैः 
क्ष्मामप्यधाद् द्वीपवर्षाद्रिभिः समम् ।।१४।। 
नेपाली भावानुवादस् मुनिले हेर्दाहेर्दै भयानक छालहरू र आँधीले गर्दा समुद्रको पानी बढ्दै गयो। बादलहरूले यति पानी बर्साए कि द्वीप, पहाड र देशहरू सबै समुद्रमा डुबे ।।१४।।

सक्ष्मान्तरिक्षं सदिवं सभागणं 
त्रैलोक्यमासीत् सह दिग्भिराप्लुतम् । 
स एक एवोर्वरितो महामुनि
र्बभ्राम विक्षिप्य जटा जडान्धवत् ।।१५।। 
नेपाली भावानुवादस् पृथ्वी, अन्तरिक्ष, स्वर्ग, नक्षत्र र सबै दिशासहित तीनै लोक पानीमा डुबे। मुनि मार्कण्डेय एक्लै जीवित हुनुहुन्थ्यो र उहाँ जटा फिँजाएर कुनै पागल वा अन्धो मानिस झैँ पानीमा भौँतारिन थाल्नुभयो ।।१५।।

क्षुत्तृट्परीतो मकरैस्तिमिङ्‌गिलै 
रुपद्रुतो वीचिनभस्वताहतः । 
तमस्यपारे पतितो भ्रमन् दिशो 
न वेद खं गां च परिश्रमेषितः ।।१६।। 
नेपाली भावानुवादस् भोक र प्यासले व्याकुल मुनिलाई गोही र ठूला माछाहरूले सताउन थाले। छाल र हावाको ठक्करले थाकेका उहाँलाई दिशा, आकाश र पृथ्वीको ज्ञान नै हुन छाड्यो ।।१६।।

क्वचिद् गतो महावर्ते तरलैस्ताडितः क्वचित् । 
यादोभिर्भक्ष्यते क्वापि स्वयमन्योन्यघातिभिः ।।१७।। 
नेपाली भावानुवादस् कहिले उहाँ ठूलो भुँवरीमा पर्नुहुन्थ्यो त कहिले छालले उहाँलाई हिर्काउँथ्यो। कहिले एक(अर्कालाई मार्ने जलचरहरूले उहाँलाई पनि खान खोज्दथे ।।१७।।

क्वचिच्छोकं क्वचिन्मोहं क्वचिद् दुखं सुखं भयम् । 
क्वचित् मृत्युमवाप्नोति व्याध्यादिभिरुतार्दितः ।।१८।। 
नेपाली भावानुवादस् कहिले उहाँलाई शोक लाग्थ्यो त कहिले मोह। कहिले दुःख, कहिले सुख त कहिले डर लाग्थ्यो। कहिले रोग र कष्टले गर्दा उहाँले मृत्यु नै आएको जस्तो अनुभव गर्नुहुन्थ्यो ।।१८।।

अयुतायतवर्षाणां सहस्राणि शतानि च । 
व्यतीयुर्भ्रमतस्तस्मिन् विष्णुमायावृतात्मनः ।।१९।। 
नेपाली भावानुवादस् विष्णुको मायाले ढाकिएका मुनि त्यसरी समुद्रमा भौँतारिँदा लाखौँ वर्ष बितेको जस्तो महसुस भयो ।।१९।।

स कदाचिद्‌ भ्रमंस्तस्मिन् पृथिव्याः ककुदि द्विजः । 
न्यग्रोधपोतं ददृशे फलपल्लव शोभितम् ।।२०।। 
नेपाली भावानुवादस् त्यसरी भौँतारिँदा(भौँतारिँदै एक पटक उहाँले पृथ्वीको एक उच्च भागमा फल र नयाँ पालुवाहरूले सजिएको एउटा सानो बरको रुख देख्नुभयो ।।२०।।

प्राग्‌उत्तरस्यां शाखायां तस्यापि ददृशे शिशुम् । 
शयानं पर्णपुटके ग्रसन्तं प्रभया तमः ।।२१।। 
नेपाली भावानुवादस् त्यस रुखको उत्तर(पूर्व दिशाको हाँगामा एउटा पातको दोनामा एक बालक सुतिरहेको उहाँले देख्नुभयो। ती बालकको शरीरको चमकले चारैतिरको अन्धकार नाश भइरहेको थियो ।।२१।।

महामरकतश्यामं श्रीमद्‌वदनपङ्‌कजम् । 
कम्बुग्रीवं महोरस्कं सुनासं सुन्दरभ्रुवम् ।।२२।। 
नेपाली भावानुवादस् ती बालक मणिको जस्तो गाढा र नीलो वर्णका हुनुहुन्थ्यो। उहाँको मुख कमल जस्तै सुन्दर, घाँटी शङ्ख जस्तै, छाती चौडा, नाक सुलुत्त परेको र भौँहरू अत्यन्त सुन्दर थिए ।।२२।।

श्वासैजदलकाभातं कम्बुश्रीकर्णदाडिमम् । 
विद्रुमाधरभासेषच्छोणायितसुधास्मितम् ।।२३।। 
नेपाली भावानुवादस् उहाँको सासले गर्दा कपालका लटाहरू हल्लिरहेका थिए। कानहरू अनारको फूल जस्ता राता र सुन्दर थिए। उहाँको ओठको चमक र मधुर मुस्कानले मुख झन् उज्यालो देखिन्थ्यो ।।२३।।

पद्मगर्भारुणापाङ्‌गं हृद्यहासावलोकनम् । 
श्वासैजद्‌बलिसंविग्ननिम्ननाभिदलोदरम् ।।२४।। 
नेपाली भावानुवादस् कमलको भित्री भाग जस्तै राता आँखा र मनमोहक मुस्कान भएका ती बालकको पेट श्वास फेर्दा हल्लिरहेको थियो र उहाँको नाइटो पिपलको पात जस्तै सुन्दर देखिन्थ्यो ।।२४।।

चार्वङ्‌गुलिभ्यां पाणिभ्यामुन्नीय चरणाम्बुजम् । 
मुखे निधाय विप्रेन्द्रो धयन्तं वीक्ष्य विस्मितः ।।२५।।
 नेपाली भावानुवादस् ती बालकले आफ्ना कलिला हातले गोडाको औँला समातेर मुखमा हाली चुसिरहेका थिए। यो अद्भुत दृश्य देखेर मुनि मार्कण्डेय चकित हुनुभयो ।।२५।।

तद्दर्शनाद् वीतपरिश्रमो मुदा 
प्रोत्फुल्लहृत्पद्मविलोचनाम्बुजः । 
प्रहृष्टरोमाद्‌भुतभावशङ्‌कितः 
प्रष्टुं पुरस्तं प्रससार बालकम् ।।२६।। 
नेपाली भावानुवादस् उहाँको दर्शन पाउने बित्तिकै मुनिको सबै थकान मेटियो। उहाँको हृदय र आँखा आनन्दले फुले। खुसीले रौँहरू ठाडा भए। उहाँ केही सोध्नका लागि ती बालकको नजिक जानुभयो ।।२६।।

तावच्छिशोर्वै श्वसितेन भार्गवः 
सोऽन्तः शरीरं मशको यथाविशत् । 
तत्राप्यदो न्यस्तमचष्ट कृत्स्नशो 
यथा पुरामुह्यदतीव विस्मितः ।।२७।। 
नेपाली भावानुवादस् तर जब मुनि नजिक पुग्नुभयो, बालकले सास फेर्दा मुनि लामखुट्टे जस्तै उहाँको शरीरभित्र पस्नुभयो। उहाँले बालकको शरीरभित्र पनि बाहिरको जस्तै सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड देख्नुभयो र झन् अचम्ममा पर्नुभयो ।।२७।।

खं रोदसी भगणानद्रिसागरान् 
द्वीपान् सवर्षान् ककुभः सुरासुरान् । 
वनानि देशान् सरितः पुराकरान् 
खेटान् व्रजानाश्रमवर्णवृत्तयः ।।२८।। 
नेपाली भावानुवादस् उहाँले बालकको शरीरभित्र आकाश, पृथ्वी, तारा, पहाड, समुद्र, द्वीप, दिशा, देवता, असुर, वन, नदी र मानिसका सबै आश्रम तथा वर्णहरू देख्नुभयो ।।२८।।

महान्ति भूतान्यथ भौतिकान्यसौ 
कालं च नानायुग कल्पकल्पनम् । 
यत्किञ्चिदन्यद् व्यवहारकारणं 
ददर्श विश्वं सदिवावभासितम् ।।२९।। 
नेपाली भावानुवादस् उहाँले पञ्चभूत, समयका विभिन्न युग र कल्पहरू तथा संसारका सबै व्यवहारहरू त्यहाँ साक्षात् देख्नुभयो ।।२९।।

हिमालयं पुष्पवहां च तां नदीं 
निजाश्रमं तत्र ऋषीनपश्यत् । 
विश्वं विपश्यञ्छ्वचसिताच्छिशोर्वै 
बहिर्निरस्तो न्यपतल्लयाब्धौ ।।३०।। 
नेपाली भावानुवादस् उहाँले बालकभित्र आफ्नै आश्रम र हिमालय पनि देख्नुभयो। तर जब बालकले सास बाहिर छोड्नुभयो, मुनि पनि शरीरबाट बाहिर निस्कनुभयो र पुनः त्यही प्रलयको समुद्रमा खस्नुभयो ।।३०।।

तस्मिन् पृथिव्याः ककुदि प्ररूढं 
वटं च तत्पर्णपुटे शयानम् । 
तोकं च तत्प्रेमसुधास्मितेन 
निरीक्षितोऽपाङ्‌गनिरीक्षणेन ।।३१।। 
नेपाली भावानुवादस् बाहिर निस्केपछि उहाँले फेरि त्यही बरको रुख र पातमा सुतिरहेका ती बालकलाई देख्नुभयो। बालकले उहाँलाई प्रेमपूर्वक हेरिरहनुभएको थियो ।।३१।।

अथ तं बालकं वीक्ष्य नेत्राभ्यां धिष्ठितं हृदि । 
अभ्ययादतिसङ्‌क्लिष्टः परिष्वक्तुमधोक्षजम् ।।३२।। 
नेपाली भावानुवादस् ती बालक वास्तवमा भगवान् अधोक्षज नै हुनुहुन्छ भन्ने थाहा पाएपछि, थकित भएका मुनि उहाँलाई अँगालो हाल्न अगाडि बढ्नुभयो ।।३२।।

तावत्स भगवान् साक्षात् योगाधीशो गुहाशयः । 
अन्तर्दधे ऋषेः सद्यो यथेहानीशनिर्मिता ।।३३।। 
नेपाली भावानुवादस् तर मुनि नजिक पुग्दा नपुग्दै योगेश्वर भगवान् त्यसरी नै गायब हुनुभयो, जसरी कुनै अधुरो संकल्प हराउँछ ।।३३।।

तमन्वथ वटो ब्रह्मन् सलिलं लोकसम्प्लवः । 
तिरोधायि क्षणादस्य स्वाश्रमे पूर्ववन् स्थितः ।।३४।। 
नेपाली भावानुवादस् त्यस लगत्तै त्यो बरको रुख, प्रलयको पानी र जलमग्न संसार सबै गायब भए। मुनि मार्कण्डेय आँखा झिम्काउँदा(झिम्काउँदै आफ्नै आश्रममा पहिलेकै अवस्थामा हुनुहुन्थ्यो ।।३४।।

इति श्रीमद्भोगवते महापुराणे पारमहंस्यां संहितायां 
द्वादशस्कन्धे मायादर्शनं नाम नवमोऽध्यायः ॥ ९ ॥

ॐ अध्यात्म ज्ञान भण्डार ॐ

No comments:

Post a Comment